English Senior High over 9 yearsago the bypass enabled cars to flow smoothly. この英文の解説をしていただけませんかお願いしますm(__)m Resolved Answers: 1
Japanese classics Senior High over 9 yearsago わたしは文系コースなので、テストで初見の問題が出ます。この初見の問題、ある文を訳したり、和歌の本意は何かとか、心情の解き方がいまいちわからないです。 古文も少し苦手なので、解くコツが知りたいです。 Resolved Answers: 3
English Senior High over 9 yearsago 英語の長文を練習しているのですが中々理解することができません...時間もかかってしまいます。 区切る/接続詞など印する/熟語や単語を理解する 以外に方法はありませんか? 後、全部訳す必要はないんですか?それなら内容をまとめるポイントを教えてくださると助かります... Resolved Answers: 1
English Senior High over 9 yearsago 15の和訳なんですけど、 『これらの質を考慮するとそばはいつか世界の主要な作物の1つになるかもしれない。』 は間違えた訳し方ですか? 小テストをやって、「質→特性」と直されたのですが、quality は質だから間違った訳ではないと思っているんですが、、、 Resolved Answers: 1
English Senior High over 9 yearsago 厳島神社についての英語説明で、 ①満潮の時は神社が海の上に建っているように見えます 金閣寺の説明で ②建物は伝統的な日本の木造建築になっています の訳し方がわかりません! 日本語訳を少し変えて貰っても平気なので、教えてください Resolved Answers: 1
English Junior High over 9 yearsago (2)なぜ③なのか理由を教えてください。文を訳してもらえるとうれしいです! (3)お肉が嫌いだから、ピザを頼むときはいつもお肉なしにしてもらってる。みたいな雰囲気の文ですか? Resolved Answers: 3
English Senior High over 9 yearsago to help each other が結果用法の不定詞だと解説されたのですが、私は目的用法だと思っていました。このような結果用法であるときの判断方法はありますか? Resolved Answers: 1
Japanese classics Senior High over 9 yearsago まし、についての質問なんですが、ためらいの意思・推量って合ってるんですか? 推量じゃなくて希望じゃないんですかね? 訳し方が全然変わってくると思うのですが... Resolved Answers: 1
English Senior High over 9 yearsago 私は〇〇を彼から借りています。 って英訳したら、I am borrowing it from him. みたいな感じになりますか? Resolved Answers: 1