Answers
過去形ですね
過去形ではなく婉曲であると書いてるところもありますが
仮定法をやればわかるのですが、仮定法は時制を過去の方向に一つずらすのですが、この時には実際はありえないだろうが、というニュアンスが含まれるのですねこれが婉曲と言われる時があるんですね。そもそも婉曲の意味というわけではなく、過去形になることで婉曲のニュアンスが生まれるというわけです
それは微妙だね… 仮定法を用いて婉曲させる(丁寧にする)ときには、日本語訳も丁寧になってるんだよね。で、例には「〇〇してもらえますか?」では丁寧の度合いが微妙なんだよね…ぼくにはこの題意は分からない…
「○○してくれませんか?」みたいな、否定でですます調ならwouldを使うとより正確だけど…
Would like to は、「(できないと思いますが、万が一できるのであれば)〜したいです」という仮定法に通ずるニュアンスが出てくるからwould
難しいですねー(・_・
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
総合英語be まとめ(1)
7129
145
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
5774
151
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
4230
26
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
4180
40

I would like to はどういう意味になりますか?