「辛」の音読みは「シン」で訓読みが「から-い」です。
私は、「辛」という感じを小学校で習ったのか中学校で習ったのか忘れましたが、小学校で習っているののらどちらの読み方も習ったのではないかと思います。
私の意見ですが、からいというのは文章に出てきた読み方でしょうか?そうならば送りがなが同じなので間違えないように記載されているのではないでしょうか。
Japanese
Junior High
素朴な疑問です。
「つらい」と「からい」、どっちも「辛い」って書くんですが、「つらい」は小学校で習った気がするんですけど、「からい」は中1で習いました。漢字は同じに見えるんですけど… どういう事ですか?
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
ほう… ありがとうございます✨