電話番号ではなく、電子メールアドレスを公表する傾向が高まりつつある。
だと思います
間違ってたらすいません^^
publicは形容詞で"公開の"という意味ですがこの文では、
make O C の文構造をしているのでOをCにするという意味がとれます。
ですのでここではpublicがCとして働いているので"公表する"という訳し方になります
ちなみにnotの後ろにはto makeが省略されています
そーゆーことだったんですね‼︎
スッキリしました‼︎
ありがとうございます。
電話番号ではなく、電子メールアドレスを公表する傾向が高まりつつある。
だと思います
間違ってたらすいません^^
publicは形容詞で"公開の"という意味ですがこの文では、
make O C の文構造をしているのでOをCにするという意味がとれます。
ですのでここではpublicがCとして働いているので"公表する"という訳し方になります
ちなみにnotの後ろにはto makeが省略されています
そーゆーことだったんですね‼︎
スッキリしました‼︎
ありがとうございます。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
公表するってのはどの単語ですか?