English
Senior High

Understanding is that penetrating knowledge that grows from theory, practice, and humility.
この文章なんですが、普通は
Understanding is penetrating knowledge that grows from theory, practice, and humility. で、penetrating knowledge を強調するためにthatが用いられているという解釈でよろしいでしょうか。

Answers

いや、普通に'あの'っていうイミやと思うで
これ結構あるあるな盲点やねんよな

ゲスト

と思ってんけど、やっぱ制限予告のthatやな

ゲスト

いまから、関係詞で修飾しますよっていう目印

mimi

関係詞で修飾するのをわかりやすくした、ということですね?
説明ありがとうございます

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?