Japanese classics
Senior High
(1)の「奉らしめ給ふ」の「しめ」の意味が使役になる理由を教えてください。
「歌を奏上させなさる」よりも「歌を奏上なさる」のように尊敬の意味で捉えたほうが訳もしっくりきますし、「〜に」のような使役の対象もみあたらないのですが...。
Answers
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
理解しました
ありがとうございます