English
Senior High
Resolved

4の和訳を教えてください(><)
( )には④がはいります

Answers

✨ Best Answer ✨

両親は仕事をとるか家族サービスに専念するかで悩んだ。

ゆぴたむ

tearは「悩む」と訳すんですか??

そら

be torn between A and B
AとBとの間で板ばさみになる、どちらを選ぶかで悩まされる[苦しめられる]

辞書を引いたところ、こんな例文と訳を見つけました。参考までにどうぞ(`・ㅅ・´)

She felt torn between her work and being a mother.
訳:彼女は仕事をとるか母親業に専念するかで悩んだ.

そら

今回の質問された英文ではbeがfeelに置き換わっていますが、意味は変わりません

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?