English
Junior High

「帰宅する」の英訳は「come home」又は「go house」であっていますか?

Answers

帰国子女です。家に帰りたいと言うとき、I want to go home. と使います。go home は 主観的です。ニュアンスなんですけど、house はやや物質的なイメージがあって、go house、come houseとは使いません。come home は、I came home. と使って、自分以外の誰かから見たとき、つまり、客観視したときに使います。なので、I went home とは言いません。

【補足】
let's go to our house. they came to my house. と使います。

AYANAN

ありがとうございます!

Post A Comment

私はcome home を使います。

AYANAN

ありがとうございます!

AYANAN

go houseでは間違いなのですか?

bebe

遅くなりすみません。なんか、私の考えではhomeは家の中で、houseは外見(外から見た家)っていう意味な気がします。

bebe

帰宅する、は家の中に帰るのでhomeでいいと思います。あくまで私の考え方です...!

bebe

私はgohomeは場合により使いますが、gohouseは使いませんね...

Post A Comment

go homeだと思います!

AYANAN

ありがとうございます!でも塾の回答には「come home」とありました。

MIRU@やめます><

そーなんですか!
学校では、こちらで習いました…。
身近で習った方を参考にしたほうが良さそうですね!

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?