English
Senior High

at this time of the day
っていうのが問題にあって和訳が
「この時間帯」ってなってるのですがこれは連語のようなものなんでしょうか?
そのまま訳したら「その日のこの時に」になりますよね……???

Answers

連語とは「複数の単語が連なったもの」ということなんで
連語かと言われれば連語なのでしょう。
これで疑問が解けているかどうか疑問なのですが。
同じような流れで「at this time of the year」というのも「毎年この時期」みたいになりますね。
確かに「the year」「the day」を「その年」「その日」って理解してしまうと意味がとらえずらいですね。
このあたりの「the」の説明は誰か上手い人に譲ります。自分も聞きたいです。

はっしー

ありがとうございます。
質問の仕方が悪かったですね……
ごめんなさい(><)

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?