✨ ベストアンサー ✨
とりあえず、太字の部分はthe peopleを説明しているだけなので、無視して訳します。the people were very kind for us「その人達は僕たちに超優しかったんだよー」え?どんな人達?「昨日僕たちが会った人達さー」これを繋げれば「昨日僕たちが会った人達は超優しかった」とイイ感じになります。
✨ ベストアンサー ✨
とりあえず、太字の部分はthe peopleを説明しているだけなので、無視して訳します。the people were very kind for us「その人達は僕たちに超優しかったんだよー」え?どんな人達?「昨日僕たちが会った人達さー」これを繋げれば「昨日僕たちが会った人達は超優しかった」とイイ感じになります。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉