✨ ベストアンサー ✨
これは受動態の文章ですから、
能動態の文章に直してみると分かりやすいです。
A Brazilian spoke to me at the station today.
今日ブラジル人が駅で私に話しかけた。
ここでの目的語である「me」が
受動態では主語になっていますので、
I was spoken to
「私は話しかけられた」
by a Brazilian
「ブラジル人から」
という形です。
speak to 〜「〜に話しかける」
✨ ベストアンサー ✨
これは受動態の文章ですから、
能動態の文章に直してみると分かりやすいです。
A Brazilian spoke to me at the station today.
今日ブラジル人が駅で私に話しかけた。
ここでの目的語である「me」が
受動態では主語になっていますので、
I was spoken to
「私は話しかけられた」
by a Brazilian
「ブラジル人から」
という形です。
speak to 〜「〜に話しかける」
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉