私の解釈でよろしければ…
たとえば、写真にに載っているものだと、
「泣く」という言葉の終止形は「く」で終わります。なので、忠実に変化させると「泣きた」「泣きて」「泣きても」となります。
ですがこれでは話しにくいです。そこで話しやすい音になったのが音便だと思っています。古文の撥音便がわかりやすいですね。(「なめり」→「なんめり」)
走りますが走ったとかになるのは、例としてあげるためだと思います。
あくまで私の解釈なので、参考までにしてください
私の解釈でよろしければ…
たとえば、写真にに載っているものだと、
「泣く」という言葉の終止形は「く」で終わります。なので、忠実に変化させると「泣きた」「泣きて」「泣きても」となります。
ですがこれでは話しにくいです。そこで話しやすい音になったのが音便だと思っています。古文の撥音便がわかりやすいですね。(「なめり」→「なんめり」)
走りますが走ったとかになるのは、例としてあげるためだと思います。
あくまで私の解釈なので、参考までにしてください
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉