英語
高校生
「子供を国際人にしたい」を英訳するとき、
「bring up your children to be〜」という形は使えないと書いてあったのですが、
ニュアンスが違うので、使えないということなんですか?
文法的な間違いがあるということなのですか?
辞書には、
He was brought up to be a musician.
bring up one's children to be truthful.
という例文が載っていました。
回答
まだ回答がありません。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
7129
145
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
5774
151
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
4230
26
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
4180
40